二十世纪欧美有哪些文学作品

诚谢邀请!

二十世纪欧美文学作品,经典众多,名家辈出。我出生于六十年代,上学后从语文课本里、老师和同学的口中知道了不少,加上引进的电影译制片的指引,趋之若鹜地读了几本,其中大多靠借,好在有借有还,再借不难。出于对我国古代名著的阅读和认知较早,因个人对东西方文化背景的喜好,尽管爱书,却受多种条件限制,未能悉数读完这些经典,至今遗憾。

接到问答邀请,才翻箱倒柜找出收藏的几本,结合一点知识储备,给出一点概略性的答案。

按照自己的认识度顺序,如莎士比亚的《威尼斯商人》 和《罗密欧与朱丽叶》、 玛格丽特·米切尔的《飘》 、温斯顿·葛卢姆的《阿甘正传》 、玛格丽特·米切尔的《乱世佳人》、夏洛蒂·勃朗特的《简爱》、司汤达的《红与黑》、维克多·雨果的《巴黎圣母院》 和《悲惨世界》、列夫·托尔斯泰的《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》、亚历山大·仲马《茶花女》和《基督山伯爵》、米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉的《堂吉诃德》、达尔顿特伯的《罗马假日》、丹尼尔·笛福的《鲁滨逊漂流记》、威廉·梅克比斯·萨克雷的《名利场》、艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》、艾捷尔·丽莲·伏尼契的《牛虻》、马塞尔·普鲁斯特的《追忆似水年华》、卡夫卡的《变形记》、威廉·福克纳《喧哗与骚动》、萨特的《恶心》、加缪的《局外人》、克洛德·西蒙的《草》、阿斯图里亚斯的《总统先生》、马尔克斯的《百年孤独》等等。

大家有可推荐的欧美文学作品吗

欧美文学大家辈出,名著如林。要列出一份值得推荐的书单,并非难事。这其中所面临的困难,一是时间跨度长,远可追溯到古希腊罗马时期,直至廿十世纪(21世纪不算在内),二是卷帙浩繁,向初读者推荐那几种(部)好呢?更何况喜爱文学名著的读者素养,兴趣,爱好等各个不同,阅读理解接受能力参差不齐。对欧美文化历史的了解,更是如雾里看花,中隔一层!

我们的读者应该明了欧美文学名著产生于特定的历史时期各民族的生活,是各个不同国家和地区物质文化生活形象化的生动写照。这对中国的多数读者而言,是存在着历史的审美距离的。由于存在着历史的,社会的,人文地理的,民族精神文化的差异。这些个原因的客观性,也决定着推荐阅读那些个作品比较合适的问题。再则推荐者本人也存在着一定程度的局限性,一般而言,他所推荐的肯定是自已喜爱的,感兴趣的作品,并把它介绍给大家。因而,这种推选的品种未必附合各个读者的口味,这也是值得注意的一种情况!

初步接触欧美文学,可根据自己的爱好作出选择。选那些文字流畅,故事艺术性较强的一流作品来读。最好从俄罗斯作家的现实主义作品着手,比较能把握其艺术之美。如普希金,屠格涅夫,列夫托尔斯泰,契诃夫,高尔基等名家作品,读俄苏文学名著,对中国读者而言,比较容易接受些。

现在经常看到的一些推荐,不是《追忆似水年华》就是《尤利西斯》《百年孤独》等,这几个作品基本采用意识流,荒诞派,象征手法写成。对一般读者,尤其是初涉外国文学的人,最好的办法是把这几个作品先放一放再说,等具备了一定的接受能力了,再去阅读也不见得晚。可以肯定地说能看完《追忆似水年华》,看得懂《尤利西斯》,深入理解《百年孤独》的读者廖廖!

欧美经典中的好文学,从莎士比亚到塞万提斯,从巴尔扎克到托尔斯泰,从狄更斯到雨果,从拜伦到普希金等大家作品,都值得推荐阅读的,关健在于循序渐进,逐步把握,逐步深入美文学的殿堂,也许是能够做到的。

下面是根据个人的阅读理解,作若干推荐

1,《战争与和平》列夫托尔斯泰

2,《安娜卡列尼娜》列夫托尔斯泰

3《猎人笔记》屠格涅夫著

4,《当代英雄》莱蒙托夫著

5《契诃夫小说选》

6《童年,在人间,我的大学》高尔基著

7《静静的顿河》肖洛霍夫著

8:《大卫,科波菲尔》狄更斯

9:《呼啸山庄》爱米丽勃朗特

10:《简爱》夏洛蒂勃朗特

11:《德伯家的苔丝》哈代

I2:《福尔赛世家》高尔斯华

13:《名利场》萨克雷

14:《红与黑》司汤达

I5:《高老头》巴尔扎克

16:《包法利夫人》福楼拜

17:《悲惨世界》雨果

18《约翰克利斯朵夫》罗曼罗兰

19:《一生,漂亮朋友》莫泊桑

20:《红字》霍桑

21:《飘

22:《绿衣亨利》(瑞士)凯勒

23:《布登勃洛克一家》托马斯,曼著

24:《文字生涯》萨特

25:《局外人,鼠疫》加缪

26:《愤怒的葡萄》斯坦贝

27:《了不起的盖茨比》菲茨杰拉德

28:《城堡》卡夫

29:《永别了,武器》海明威

30:《哈克贝利,费恩历险记》马克吐温著

上述例举三十部欧美文学名著,仅是个人阅读理解,仅供参考而已!

我想读外国文学名著,请问团结出版社出版的外国文学名著怎么样

想读外国文学名著,在未掌握外文的情况下,首先要选择好中文译本。因为由外国文字转变为汉语文本,此中是优是劣,全在于翻译家的本领。优秀的翻译家,既精通外文,又有深厚的中国文学素养,熟练于汉字文句的表达方式。
如傅雷先生翻译的巴尔扎克,汝龙先生翻译的契诃夫,草婴先生翻译的托尔斯泰,朱生豪先生翻译的莎士比亚等。这些大家名家,学贯中西,知识渊博,他们的译作可算得上是精品力作。
多少年来,世界各国名著佳作,正是依靠一代代勤奋劳作的翻译家们的艰辛笔耕,打造出了世界文学名著的座座金库,为中国读者提供了高水准的一流译本,使我们能在未熟知外文的条件下,仍然能够享受到外国文学名著的高贵与精美的文学性。
这同样需要好的出版社,能慧眼识英才,能招集一批优秀翻译工作者,集中优质资源人才,组织好出版工作。
就此而言,人民文学出版社,上海译文出版社,江苏译林出版社在介绍与出版世界优秀的文学作品方面,是取得了卓越的成效!
象人民文学出版社早年出版的《外国文学名著丛书》网格本一百余种。其翻译质量,版本设计是一流的。曾受到广泛的欢迎,老实讲,在上世纪八九十年代,你想购买网格本外国文学名著,真是一票难求!
好在从去年开始,人民文学出版社再次推出网格本外国文学名著精装本。这无疑会受到外国文学爱好者的欢迎。
人民文学出版社在上世纪八九十年代推出的《世界文学名著文库》二百种,一律布面精装本,在当下仍是少见的珍贵本。
而上海译文出版社是一家专门出版世界名著的单位,它的出版业绩也是有目共睹的,不仅介绍世界古典小说,也出了大量现当代的文学杰作,人才济济,优质文本大量呈现。象数年前出版的那套《译本名著典藏》本,精选了世界文学中的第一流作品20部,对于这套书,无论从装帧设计,插图艺术上看,都是值得阅读收藏的,弥足珍贵的一套书!
江苏译林版的世界文学名著系列,收集面广,品种繁多,也有不少值得重视的译本问世。
总之,现在的选购外国文学名著,其市场之大,前所未有,这就需要填重作出选择。
而读外国文学名著,选择人民文学出版社,上海译文出版社等老牌名家的一流文本,是相得益彰的事情,可以算得上是最好的选择!